Translation of "ha dimenticato" in English


How to use "ha dimenticato" in sentences:

Qualcuno ha dimenticato una busta con degli asciugamani.
By the way, someone left a bag of beach towels in the last dressing room.
Nessuno ha dimenticato cosa ha fatto durante la sua campagna, diffondendo alla stampa informazioni private compromettenti sul suo avversario.
Nobody's forgotten what she did during the campaign, leaking damaging personal information about your opponent to the press.
La tua amica ha dimenticato qui il suo zaino.
Your friend left her backpack here.
Eppure il mio popolo mi ha dimenticato per giorni innumerevoli
Yet my people have forgotten me for days without number.
Sion ha detto: «Il Signore mi ha abbandonato, il Signore mi ha dimenticato
But Zion said, "Yahweh has forsaken me, and the Lord has forgotten me."
Lo stagnino ha dimenticato di farmi il cuore.
The tinsmith forgot to give me a heart.
Scommetto che ha dimenticato qualcosa, succede anche a me.
I'll bet you left something behind. I always do.
" Nello splendore del mezzogiorno e nelle tenebre della notte il tuo Dio non ti ha dimenticato e non è in collera con te.
"By the noonday brightness and by the night when it darkeneth thy Lord hath not forsaken thee neither hath He been displeased.
Ha dimenticato il nostro appuntamento, Cornelius?
Did you forget our appointment, Cornelius?
Il generale Rosemeyer non ha dimenticato che la Germania è Firmataria... della Convenzione dell'Aia.
Gen. Rosemeyer hasn't forgotten that Germany's a signatory... to the Hague Convention.
Signor Hall, ha dimenticato cappotto e cappello.
Mr. Hall, you forgot your coat and hat.
Signore, ha dimenticato una firma qui.
Sir, you missed a signature here.
Papà ha dimenticato di darti questa.
Dad forgot to give you this.
Perché ha dimenticato la borsa nel mio ufficio... e volevo restituirgliela per farla stare tranquilla.
'Cause she forgot her pocketbook at my work. I wanted to get it back to her, make sure she wasn't nervous.
La vecchia strega ha dimenticato dove le ha messe.
The old bat seems to have forgotten where she put them.
L'hanno così danneggiato facendolo correre sempre e solo in tondo, che ha dimenticato il motivo per cui è nato.
I just can't help feeling they got him so screwed up running in a circle, he's forgotten what he was born to do.
La voce di un bambino, per quanto onesta e sincera... e' insignificante per chi ha dimenticato come ascoltare.
A child's voice, however honest and true is meaningless to those who have forgotten how to listen.
E' pieno di posti come questo qui intorno, ce ne sono migliaia, posti che la gente ha dimenticato.
Plenty of places like this all over the outback. Thousands of them. Places people have forgotten about.
Ieri sera, ho distrutto il Vecchio Bailey per ricordare a questo Paese quello che ha dimenticato.
Last night, I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.
Questo Concilio ha dimenticato il suo scopo.
This council has forgotten its very purpose.
Ma ha dimenticato una verità fondamentale sulle donne.
But you forgot a fundamental truth about women.
Per quella che e' l'ultima burla cosmica... il vero dono che Dio ha dimenticato.
For that is the ultimate cosmic joke, The real gift that god has left behind.
Ha dimenticato di prendere delle medicine, oggi?
Did you forget to take any medications today?
Finche', e questo e' il momento clou, il protagonista non ha dimenticato le sue battute.
Until, and this is the crucial plot point, I think, until the lead actor had the most massive dry in the history of theatre.
Non ha dimenticato neanche una volta.
He never forgot, not even once.
Probabilmente ha dimenticato il sapore del cibo.
He's probably forgotten what food tastes like.
Ma forse c'è un dettaglio che ha dimenticato di dirgli.
But maybe there's a detail you could've forgotten to share with the police.
Il mio collega ha dimenticato di dire "per favore".
My colleague here forgot to say "please."
Forse Parker ha dimenticato di comunicarla.
Oh, Parker probably forgot to call.
Ha dimenticato il suo stesso trucco, signor Pope.
You forgot your own trick, Mr. Pope.
Forse l'ha dimenticato, ma ero prima del corso in Accademia.
You probably forgot, but I was top of my class at the Academy.
Diciamo che la fidanzata di Toby l'ha dimenticato e io non l'ho restituito subito.
Toby's fiancee kind of left this and I kinda, sort of didn't give it back.
E' cosi' abituato a baciare culi nazisti che ha dimenticato cosa significa "no"?
Are you so used to the Nazis kissing your ass you've forgotten what the word "no" means?
Ha dimenticato... dimmi di questo momento di sincerità.
Oh, you forgot my... So what was this moment of honesty?
Beh, direi che il vecchio non mi ha dimenticato.
Well, old man certainly seems to remember me.
A quanto vedo, il nostro amico ha dimenticato la mappa della costa.
It would seem our friend has forgotten his map of the shoreline.
A meno che non sia quello in cui K ha dimenticato di lasciare la mancia.
Unless this is the one where K forgot to leave a tip.
O ha smesso di dirti tutto quando ha dimenticato chi fossi?
Or did she stop telling you everything when she forgot who the hell you were?
Ti dico una cosa, se lo troviamo, non ho intenzione di essere quello che ha dimenticato di portare un'arma.
I'll tell you one thing, if we find him, I'm not going to be the one who forgot to bring a weapon.
A chi ha dimenticato qualcosa faremo saltare i denti uno a uno.
And for all the guys that didn't remember everything... we're gonna knock every last one of their fucking teeth out.
Senta, apprezziamo molto l'aiuto che ci ha dato, ma... c'e' una cosa che ha dimenticato di dirci.
Look, we appreciate how helpful you've been, but you forgot to mention one thing.
Ha dimenticato di impostare la sveglia?
You forget to set your alarm?
quel campagnolo ha dimenticato chi è e da dove viene.
That farm boy forgot who he is and where he came from.
Ma egli ha dimenticato che senza la coscienza non avremmo accesso alla vera felicità e nemmeno la possibilità di una trascendenza.
But he also forgot that without consciousness, he would have no access to true happiness and even the possibility of transcendence.
8.7877929210663s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?